---- coreutils-8.25/po/pl.po.orig 2016-01-24 10:55:26.999314059 +0100
-+++ coreutils-8.25/po/pl.po 2016-01-24 10:59:54.282344417 +0100
-@@ -1,8 +1,8 @@
- # Polish translation of GNU coreutils messages
--# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the coreutils package.
- # Contributions:
--# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl> 1996-2001, 2003-2015.
-+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl> 1996-2001, 2003-2016.
- # ptx: Paweł Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
- # sh-utils: Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1997, 1998, 1999.
- # fileutils: Thanks for help to Marta Bartnicka, 1999.
-@@ -15,10 +15,10 @@
- #: src/stty.c:955
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: coreutils 8.24-pre1\n"
-+"Project-Id-Version: coreutils 8.25-pre1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
--"POT-Creation-Date: 2016-01-20 10:34+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2015-06-29 17:05+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2016-01-13 12:48+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:15+0100\n"
- "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "Language: pl\n"
-@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "błąd zamknięcia pliku"
- #: src/base64.c:197 src/base64.c:253 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
- #: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/factor.c:2366
- #: src/mktemp.c:338 src/od.c:969 src/paste.c:162 src/shuf.c:599 src/split.c:873
--#: src/split.c:1123 src/split.c:1128 src/tail.c:1233 src/tail.c:1379
--#: src/tail.c:2375 src/tr.c:1619 src/tr.c:1844 src/tr.c:1938 src/unexpand.c:426
-+#: src/split.c:1123 src/split.c:1128 src/tail.c:1233 src/tail.c:1365
-+#: src/tail.c:2355 src/tr.c:1619 src/tr.c:1844 src/tr.c:1938 src/unexpand.c:426
- #: src/unexpand.c:442
- #, c-format
- msgid "write error"
-@@ -898,13 +898,13 @@ msgid "Simon Josefsson"
- msgstr "Simon Josefsson"
-
- #: src/base64.c:64
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
- "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
- msgstr ""
- "Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK]\n"
--"Zakodowane lub zdekodowanie kodem 64-znakowym (base64) PLIKU albo danych\n"
-+"Zakodowane lub zdekodowanie kodem %d-znakowym PLIKU albo danych\n"
- "między standardowym wejściem i wyjściem.\n"
-
- #: src/base64.c:72
-@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
- "\n"
-
- #: src/base64.c:81
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n"
-@@ -934,11 +934,10 @@ msgid ""
- "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Dane są kodowane według opisu dla alfabetu o podstawie 64 (base64) w\n"
--"RFC 3548. Przy dekodowaniu oprócz znaków formalnego alfabetu base64 można\n"
--"napotkać znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage "
--"będzie\n"
--"próbował opuścić jakiekolwiek inne znaki nie z alfabetu base64.\n"
-+"Dane są kodowane według opisu dla alfabetu o %s w RFC 4648.\n"
-+"Dekodowaniu dopuszcza, oprócz znaków formalnego alfabetu o %s\n"
-+"znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage\n"
-+"będzie próbował opuścić znaki spoza tego alfabetu.\n"
-
- #: src/base64.c:200 src/base64.c:237 src/csplit.c:276 src/csplit.c:1474
- #: src/join.c:464 src/shuf.c:232 src/shuf.c:281 src/shuf.c:563
-@@ -953,9 +952,8 @@ msgid "invalid input"
- msgstr "błędne dane wejściowe"
-
- #: src/base64.c:293
--#, fuzzy
- msgid "invalid wrap size"
--msgstr "błędny rozmiar zawijania: %s"
-+msgstr "błędny rozmiar łamania linii"
-
- #: src/base64.c:311 src/basename.c:175 src/comm.c:447 src/cp.c:612
- #: src/date.c:451 src/dircolors.c:448 src/du.c:1015 src/hostid.c:74
-@@ -1831,10 +1829,9 @@ msgstr " --output-delimiter=NAPIS oddz
-
- #: src/comm.c:138 src/cut.c:178 src/head.c:133 src/numfmt.c:944 src/paste.c:453
- #: src/tail.c:304
--#, fuzzy
- msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n"
- msgstr ""
--" -z, --zero-terminated separatorem linii jest znak NUL, nie znak nowej\n"
-+" -z, --zero-terminated separatorem linii jest znak NUL, nie znak nowej\n"
- " linii\n"
-
- #: src/comm.c:143
-@@ -1868,9 +1865,9 @@ msgid "file %d is not in sorted order"
- msgstr "plik %d nie jest posortowany"
-
- #: src/comm.c:420
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "multiple output delimiters specified"
--msgstr "podano wiele ograniczników"
-+msgstr "podano wiele ograniczników danych wyjściowych"
-
- #: src/copy.c:181 src/copy.c:457
- #, c-format
-@@ -1885,8 +1882,8 @@ msgstr "błąd zwalaniania %s"
- #: src/copy.c:229 src/dd.c:1820 src/dd.c:2154 src/du.c:1130 src/head.c:155
- #: src/head.c:306 src/head.c:388 src/head.c:584 src/head.c:666 src/head.c:735
- #: src/head.c:785 src/head.c:808 src/tail.c:415 src/tail.c:503 src/tail.c:552
--#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1928
--#: src/tail.c:1959 src/uniq.c:465
-+#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1914
-+#: src/tail.c:1945 src/uniq.c:465
- #, c-format
- msgid "error reading %s"
- msgstr "błąd czytania %s"
-@@ -1953,13 +1950,13 @@ msgid "failed to set the security contex
- msgstr "nie udało się ustawić kontekstu bezpieczeństwa %s"
-
- #: src/copy.c:1030 src/csplit.c:654 src/du.c:1022 src/fmt.c:439 src/head.c:888
--#: src/sort.c:4585 src/split.c:1496 src/tail.c:1902 src/wc.c:710
-+#: src/sort.c:4585 src/split.c:1496 src/tail.c:1888 src/wc.c:710
- #, c-format
- msgid "cannot open %s for reading"
- msgstr "nie można otworzyć %s do czytania"
-
- #: src/copy.c:1036 src/copy.c:1189 src/dd.c:1745 src/dd.c:2293 src/dd.c:2433
--#: src/head.c:846 src/tail.c:1748 src/tail.c:1804 src/truncate.c:113
-+#: src/head.c:846 src/tail.c:1734 src/tail.c:1790 src/truncate.c:113
- #, c-format
- msgid "cannot fstat %s"
- msgstr "nie można wykonać fstat na %s"
-@@ -2698,7 +2695,7 @@ msgstr "za dużo określeń konwersji %%
- msgid "missing %% conversion specification in suffix"
- msgstr "brak określenia konwersji %% w rozszerzeniu"
-
--#: src/csplit.c:1381 src/dd.c:1454 src/nproc.c:105 src/tail.c:2052
-+#: src/csplit.c:1381 src/dd.c:1454 src/nproc.c:105 src/tail.c:2038
- msgid "invalid number"
- msgstr "błędna liczba"
-
-@@ -2737,9 +2734,8 @@ msgstr ""
- "błędów\n"
-
- #: src/csplit.c:1508
--#, fuzzy
- msgid " --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n"
--msgstr " -m, --suppress-matched pominięcie linii pasujących do WZORCA\n"
-+msgstr " --suppress-matched pominięcie linii pasujących do WZORCA\n"
-
- #: src/csplit.c:1511
- msgid ""
-@@ -3150,7 +3146,7 @@ msgstr ""
- "liczby\n"
- "dziesiętnej, potem opcjonalny modyfikator:\n"
- "E - żeby użyć alternatywnej reprezentacji lokalnej albo\n"
--"O - żeby użyć alternatywnych symboli numerycznych, jeżeli są dostepne\n"
-+"O - żeby użyć alternatywnych symboli numerycznych, jeżeli są dostępne\n"
-
- #: src/date.c:252
- msgid ""
-@@ -3404,6 +3400,7 @@ msgstr " noatime bez aktualizacji cza
- #: src/dd.c:635
- msgid " nocache Request to drop cache. See also oflag=sync\n"
- msgstr ""
-+" nocache żądanie skasowania pamięci podręcznej. Zob. też oflag=sync\n"
-
- #: src/dd.c:639
- msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-@@ -3472,22 +3469,22 @@ msgid "Infinity B"
- msgstr "nieskończenie wiele B"
-
- #: src/dd.c:809
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%<PRIuMAX> byte copied, %g s, %s/s"
- msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes copied, %g s, %s/s"
--msgstr[0] "skopiowany %<PRIuMAX> bajt (%s)"
--msgstr[1] "skopiowane %<PRIuMAX> bajty (%s)"
--msgstr[2] "skopiowane %<PRIuMAX> bajtów (%s)"
-+msgstr[0] "skopiowany %<PRIuMAX> bajt, %g s, %s/s"
-+msgstr[1] "skopiowane %<PRIuMAX> bajty, %g s, %s/s"
-+msgstr[2] "skopiowane %<PRIuMAX> bajtów, %g s, %s/s"
-
- #: src/dd.c:815
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied, %g s, %s/s"
--msgstr "skopiowany %<PRIuMAX> bajt (%s)"
-+msgstr "%<PRIuMAX> bajtów (%s), %g s, %s/s"
-
- #: src/dd.c:818
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s, %s) copied, %g s, %s/s"
--msgstr "skopiowany %<PRIuMAX> bajt (%s)"
-+msgstr "%<PRIuMAX> bajtów (%s, %s), %g s, %s/s"
-
- #: src/dd.c:844
- #, c-format
-@@ -3495,8 +3492,8 @@ msgid ""
- "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
- "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
- msgstr ""
--"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> przeczytanych recordów\n"
--"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisanych recordów\n"
-+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> przeczytanych rekordów\n"
-+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisanych rekordów\n"
-
- #: src/dd.c:850
- #, c-format
-@@ -4760,16 +4748,16 @@ msgid "%s: no such user"
- msgstr "%s: nie ma takiego użytkownika"
-
- #: src/head.c:113
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n"
- "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
- msgstr ""
--"Wypisanie 10 pierwszych linii każdego PLIKU na standardowym wyjściu.\n"
-+"Wypisanie %d pierwszych linii każdego PLIKU na standardowym wyjściu.\n"
- "Dla większej liczby PLIKÓW każdy kawałek ma nagłówek z nazwą.\n"
-
- #: src/head.c:121
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- " -c, --bytes=[-]NUM print the first NUM bytes of each file;\n"
- " with the leading '-', print all but the last\n"
-@@ -4782,7 +4770,7 @@ msgstr ""
- " -c, --bytes=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE bajtów z każdego pliku;\n"
- " ILE z „-” na początku - wypisanie wszystkich\n"
- " oprócz ostatnich ILE bajtów każdego pliku\n"
--" -n, --lines=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE linii zamiast 10\n"
-+" -n, --lines=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE linii zamiast %d\n"
- " ILE z „-” na początku - wypisanie wszystkich\n"
- " oprócz ostatnich ILE linii każdego pliku\n"
-
-@@ -4795,7 +4783,6 @@ msgstr ""
- " -v, --verbose zawsze wypisywane są nagłówki z nazwami plików\n"
-
- #: src/head.c:138
--#, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "NUM may have a multiplier suffix:\n"
-@@ -4803,7 +4790,7 @@ msgid ""
- "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"N może mieć przyrostek mnożący:\n"
-+"ILE może mieć przyrostek mnożący:\n"
- "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
- "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, itd. dla T, P, E, Z, Y.\n"
-
-@@ -4827,12 +4814,12 @@ msgstr "%s: nie można ustawić pozycji
- msgid "%s: number of bytes is too large"
- msgstr "%s: ilość bajtów jest za duża"
-
--#: src/head.c:912 src/split.c:1300 src/split.c:1461 src/tail.c:2093
-+#: src/head.c:912 src/split.c:1300 src/split.c:1461 src/tail.c:2079
- msgid "invalid number of lines"
- msgstr "błędna liczba linii"
-
- #: src/head.c:913 src/head.c:1077 src/split.c:1292 src/split.c:1308
--#: src/tail.c:2094
-+#: src/tail.c:2080
- msgid "invalid number of bytes"
- msgstr "błędna liczba bajtów"
-
-@@ -5121,7 +5108,6 @@ msgstr ""
- " tworzenie katalogów składowych podanych katalogów\n"
-
- #: src/install.c:633
--#, fuzzy
- msgid ""
- " -D create all leading components of DEST except the "
- "last,\n"
-@@ -5134,7 +5120,9 @@ msgid ""
- " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
- msgstr ""
- " -D tworzenie wszystkich części składowych CELU, oprócz\n"
--" ostatniej, potem skopiowanie ŹRÓDŁA do CELU\n"
-+" ostatniej albo wszystkich składników\n"
-+" --target-directory, potem skopiowanie ŹRÓDŁA\n"
-+" do CELU\n"
- " -g, --group=GRUPA ustawienie GRUPY zamiast bieżącej grupy\n"
- " -m, --mode=UPRAWNIENIA ustawienie UPRAWNIEŃ (jak w chmod) zamiast rwxr-"
- "xr-x\n"
-@@ -5237,14 +5225,13 @@ msgid "Mike Haertel"
- msgstr "Mike Haertel"
-
- #: src/join.c:195
--#, fuzzy
- msgid ""
- "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
- "standard output. The default join field is the first, delimited by blanks.\n"
- msgstr ""
- "Dla każdej pary linii z identycznymi polami łączącymi wypisywana jest linia\n"
- "na standardowym wyjściu. Domyślnie pole łączące jest pierwsze i oddzielone\n"
--"odstępem.\n"
-+"odstępami.\n"
-
- #: src/join.c:204
- msgid ""
-@@ -5977,7 +5964,6 @@ msgstr ""
- " -p, --indicator-style=slash dodanie / do nazw katalogów\n"
-
- #: src/ls.c:4907
--#, fuzzy
- msgid ""
- " -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n"
- " --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n"
-@@ -5996,8 +5982,8 @@ msgstr ""
- " -Q, --quote-name ujęcie nazw w cudzysłowy\n"
- " --quoting-style=SŁOWO zabezpieczenie znaków specjalnych w stylu "
- "SŁOWO:\n"
--" literal, locale, shell, shell-always, c, "
--"escape\n"
-+" literal, locale, shell, shell-always,\n"
-+" shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n"
-
- #: src/ls.c:4917
- msgid ""
-@@ -6093,7 +6079,6 @@ msgstr ""
- " w nazwach plików\n"
-
- #: src/ls.c:4956
--#, fuzzy
- msgid ""
- " -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n"
- " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-@@ -6103,7 +6088,7 @@ msgid ""
- "-b\n"
- msgstr ""
- " -w, --width=KOLUMNY przyjęcie takiej szerokości ekranu zamiast\n"
--" wartości bieżącej\n"
-+" wartości bieżącej; 0 oznacza brak ograniczenia\n"
- " -x wypisanie nazw w kolejnych liniach, nie "
- "kolumnach\n"
- " -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeń\n"
-@@ -6206,7 +6191,6 @@ msgstr ""
- " -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domyślnie)\n"
-
- #: src/md5sum.c:203
--#, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "The following five options are useful only when verifying checksums:\n"
-@@ -6220,6 +6204,8 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "\n"
- "Następujące opcje są przydatne tylko przy sprawdzaniu sum kontrolnych:\n"
-+" --ignore-missing brakujące pliki nie powodują awaryjnego zatrzymania\n"
-+" ani wypisania stanu\n"
- " --quiet bez wypisywania OK dla każdego pozytywnie\n"
- " zweryfikowanego pliku\n"
- " --status bez wypisywania niczego, kod wyjścia przekazuje "
-@@ -6258,9 +6244,8 @@ msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly format
- msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nieprawidłowo sformatowana linia sumy kontrolnej %s"
-
- #: src/md5sum.c:623
--#, fuzzy
- msgid "FAILED open or read"
--msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n"
-+msgstr "NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu"
-
- #: src/md5sum.c:662
- msgid "FAILED"
-@@ -6300,9 +6285,9 @@ msgstr[1] "UWAGA: %<PRIuMAX> policzone s
- msgstr[2] "UWAGA: %<PRIuMAX> policzonych sum się NIE zgadza"
-
- #: src/md5sum.c:720
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: no file was verified"
--msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar"
-+msgstr "%s: żaden plik nie został zweryfikowany"
-
- #: src/md5sum.c:810
- #, c-format
-@@ -6323,9 +6308,10 @@ msgstr ""
- "kontrolnych"
-
- #: src/md5sum.c:831
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums"
--msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
-+msgstr ""
-+"opcja --ignore-missing ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
-
- #: src/md5sum.c:839
- #, c-format
-@@ -7414,9 +7400,9 @@ msgid "--grouping cannot be combined wit
- msgstr "opcja --grouping nie może być użyta razem z --format"
-
- #: src/numfmt.c:1576
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to set locale"
--msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s"
-+msgstr "nie udało się włączyć ustawień lokalnych"
-
- #: src/numfmt.c:1581
- #, c-format
-@@ -7707,7 +7693,7 @@ msgstr "za duże skip-bytes + read-byte
- msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
- msgstr "uwaga: błędna szerokość %lu; używam %d zamiast"
-
--#: src/operand2sig.c:81
-+#: src/operand2sig.c:70
- #, c-format
- msgid "%s: invalid signal"
- msgstr "%s: błędny sygnał"
-@@ -8285,7 +8271,6 @@ msgstr ""
- " \\UHHHHHHHH znak Unicode o szesnastkowej wartości HHHHHHHH (8 cyfr)\n"
-
- #: src/printf.c:127
--#, fuzzy
- msgid ""
- " %% a single %\n"
- " %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n"
-@@ -8300,7 +8285,10 @@ msgid ""
- msgstr ""
- " %% pojedynczy %\n"
- " %b ARGUMENT ze zinterpretowanymi sekwencjami „\\” oprócz\n"
--" sekwencji ósemkowych, które mają formę \\0 albo \\0NNN\n"
-+" sekwencji ósemkowych, które mają formę \\0 albo \\0NNN\n"
-+" %q ARGUMENT jest wypisywany w formacie możliwym do użycia przez\n"
-+" powłokę, znaki niedrukowalne są wypisywanie zgodnie z\n"
-+" proponowaną składnią POSIX $''\n"
- "\n"
- "i wszystkie specyfikacje formatu C zakończone jednym ze znaków\n"
- "diouxXfeEgGcs z ARGUMENTAMI przekształconymi najpierw do odpowiednich\n"
-@@ -8579,7 +8567,6 @@ msgstr ""
- "muszą istnieć wszystkie składowe, poza ostatnią\n"
-
- #: src/realpath.c:76
--#, fuzzy
- msgid ""
- " -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n"
- " -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a "
-@@ -8594,7 +8581,8 @@ msgid ""
- "\n"
- msgstr ""
- " -e, --canonicalize-existing wszystkie elementy ścieżki musza istnieć\n"
--" -m, --canonicalize-missing elementy ścieżki nie muszą istnieć\n"
-+" -m, --canonicalize-missing elementy ścieżki nie muszą istnieć ani być\n"
-+" katalogami\n"
- " -L, --logical rozwinięcie elementów „..” przed "
- "dowiązaniami\n"
- " symbolicznymi\n"
-@@ -8641,7 +8629,7 @@ msgid "%s: remove %s %s? "
- msgstr "%s: usunąć %s %s? "
-
- #: src/remove.c:374
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "removed directory %s\n"
- msgstr "usunięty katalog %s\n"
-
-@@ -8921,22 +8909,22 @@ msgid "failed to compute a new context"
- msgstr "nie udało się obliczyć nowego kontekstu"
-
- #: src/runcon.c:235
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to set new user: %s"
- msgstr "nie udało się ustawić nowego użytkownika %s"
-
- #: src/runcon.c:238
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to set new type: %s"
- msgstr "nie udało się ustawić nowego typu %s"
-
- #: src/runcon.c:241
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to set new range: %s"
- msgstr "nie udało się ustawić nowego zakresu %s"
-
- #: src/runcon.c:244
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to set new role: %s"
- msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s"
-
-@@ -9021,27 +9009,23 @@ msgstr "format %s zawiera nieznaną dyre
- #: src/seq.c:603
- #, c-format
- msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
--msgstr "nie można podawać formatu, gdy wypisywane są napisy o równej długości"
-+msgstr "nie można podawać formatu gdy wypisywane są napisy o równej długości"
-
- #: src/set-fields.c:169
--#, fuzzy
- msgid "invalid byte or character range"
--msgstr "błędna lista bajtów, znaków lub pól"
-+msgstr "błędny zakres bajtów albo znaków"
-
- #: src/set-fields.c:170
--#, fuzzy
- msgid "invalid field range"
--msgstr "błędny zakres wejściowy"
-+msgstr "błędny zakres pól"
-
- #: src/set-fields.c:177 src/set-fields.c:223
--#, fuzzy
- msgid "byte/character positions are numbered from 1"
--msgstr "pola i pozycje są numerowane od 1"
-+msgstr "pozycje bajtów/znaków są numerowane od 1"
-
- #: src/set-fields.c:178 src/set-fields.c:224
--#, fuzzy
- msgid "fields are numbered from 1"
--msgstr "pola i pozycje są numerowane od 1"
-+msgstr "pola są numerowane od 1"
-
- #: src/set-fields.c:198
- msgid "invalid range with no endpoint: -"
-@@ -9052,9 +9036,9 @@ msgid "invalid decreasing range"
- msgstr "błędny zakres od większego do mniejszego"
-
- #: src/set-fields.c:261
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "byte/character offset %s is too large"
--msgstr "przesunięcie bajtowe %s jest za duże"
-+msgstr "przesunięcie bajtu/znaku %s jest za duże"
-
- #: src/set-fields.c:262
- #, c-format
-@@ -9062,9 +9046,9 @@ msgid "field number %s is too large"
- msgstr "numer pola %s jest za duży"