--- coreutils-8.25/po/pl.po.orig 2016-01-24 10:55:26.999314059 +0100 +++ coreutils-8.25/po/pl.po 2016-01-24 10:59:54.282344417 +0100 @@ -1,8 +1,8 @@ # Polish translation of GNU coreutils messages -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the coreutils package. # Contributions: -# Rafał Maszkowski 1996-2001, 2003-2015. +# Rafał Maszkowski 1996-2001, 2003-2016. # ptx: Paweł Krawczyk , 1996. # sh-utils: Paweł Krawczyk , 1997, 1998, 1999. # fileutils: Thanks for help to Marta Bartnicka, 1999. @@ -15,10 +15,10 @@ #: src/stty.c:955 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 8.24-pre1\n" +"Project-Id-Version: coreutils 8.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-20 10:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-13 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:15+0100\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "błąd zamknięcia pliku" #: src/base64.c:197 src/base64.c:253 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 #: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/factor.c:2366 #: src/mktemp.c:338 src/od.c:969 src/paste.c:162 src/shuf.c:599 src/split.c:873 -#: src/split.c:1123 src/split.c:1128 src/tail.c:1233 src/tail.c:1379 -#: src/tail.c:2375 src/tr.c:1619 src/tr.c:1844 src/tr.c:1938 src/unexpand.c:426 +#: src/split.c:1123 src/split.c:1128 src/tail.c:1233 src/tail.c:1365 +#: src/tail.c:2355 src/tr.c:1619 src/tr.c:1844 src/tr.c:1938 src/unexpand.c:426 #: src/unexpand.c:442 #, c-format msgid "write error" @@ -898,13 +898,13 @@ msgid "Simon Josefsson" msgstr "Simon Josefsson" #: src/base64.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" msgstr "" "Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK]\n" -"Zakodowane lub zdekodowanie kodem 64-znakowym (base64) PLIKU albo danych\n" +"Zakodowane lub zdekodowanie kodem %d-znakowym PLIKU albo danych\n" "między standardowym wejściem i wyjściem.\n" #: src/base64.c:72 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/base64.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n" @@ -934,11 +934,10 @@ msgid "" "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" msgstr "" "\n" -"Dane są kodowane według opisu dla alfabetu o podstawie 64 (base64) w\n" -"RFC 3548. Przy dekodowaniu oprócz znaków formalnego alfabetu base64 można\n" -"napotkać znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage " -"będzie\n" -"próbował opuścić jakiekolwiek inne znaki nie z alfabetu base64.\n" +"Dane są kodowane według opisu dla alfabetu o %s w RFC 4648.\n" +"Dekodowaniu dopuszcza, oprócz znaków formalnego alfabetu o %s\n" +"znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage\n" +"będzie próbował opuścić znaki spoza tego alfabetu.\n" #: src/base64.c:200 src/base64.c:237 src/csplit.c:276 src/csplit.c:1474 #: src/join.c:464 src/shuf.c:232 src/shuf.c:281 src/shuf.c:563 @@ -953,9 +952,8 @@ msgid "invalid input" msgstr "błędne dane wejściowe" #: src/base64.c:293 -#, fuzzy msgid "invalid wrap size" -msgstr "błędny rozmiar zawijania: %s" +msgstr "błędny rozmiar łamania linii" #: src/base64.c:311 src/basename.c:175 src/comm.c:447 src/cp.c:612 #: src/date.c:451 src/dircolors.c:448 src/du.c:1015 src/hostid.c:74 @@ -1831,10 +1829,9 @@ msgstr " --output-delimiter=NAPIS oddz #: src/comm.c:138 src/cut.c:178 src/head.c:133 src/numfmt.c:944 src/paste.c:453 #: src/tail.c:304 -#, fuzzy msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" msgstr "" -" -z, --zero-terminated separatorem linii jest znak NUL, nie znak nowej\n" +" -z, --zero-terminated separatorem linii jest znak NUL, nie znak nowej\n" " linii\n" #: src/comm.c:143 @@ -1868,9 +1865,9 @@ msgid "file %d is not in sorted order" msgstr "plik %d nie jest posortowany" #: src/comm.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple output delimiters specified" -msgstr "podano wiele ograniczników" +msgstr "podano wiele ograniczników danych wyjściowych" #: src/copy.c:181 src/copy.c:457 #, c-format @@ -1885,8 +1882,8 @@ msgstr "błąd zwalaniania %s" #: src/copy.c:229 src/dd.c:1820 src/dd.c:2154 src/du.c:1130 src/head.c:155 #: src/head.c:306 src/head.c:388 src/head.c:584 src/head.c:666 src/head.c:735 #: src/head.c:785 src/head.c:808 src/tail.c:415 src/tail.c:503 src/tail.c:552 -#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1928 -#: src/tail.c:1959 src/uniq.c:465 +#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1914 +#: src/tail.c:1945 src/uniq.c:465 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "błąd czytania %s" @@ -1953,13 +1950,13 @@ msgid "failed to set the security contex msgstr "nie udało się ustawić kontekstu bezpieczeństwa %s" #: src/copy.c:1030 src/csplit.c:654 src/du.c:1022 src/fmt.c:439 src/head.c:888 -#: src/sort.c:4585 src/split.c:1496 src/tail.c:1902 src/wc.c:710 +#: src/sort.c:4585 src/split.c:1496 src/tail.c:1888 src/wc.c:710 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "nie można otworzyć %s do czytania" #: src/copy.c:1036 src/copy.c:1189 src/dd.c:1745 src/dd.c:2293 src/dd.c:2433 -#: src/head.c:846 src/tail.c:1748 src/tail.c:1804 src/truncate.c:113 +#: src/head.c:846 src/tail.c:1734 src/tail.c:1790 src/truncate.c:113 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nie można wykonać fstat na %s" @@ -2698,7 +2695,7 @@ msgstr "za dużo określeń konwersji %% msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "brak określenia konwersji %% w rozszerzeniu" -#: src/csplit.c:1381 src/dd.c:1454 src/nproc.c:105 src/tail.c:2052 +#: src/csplit.c:1381 src/dd.c:1454 src/nproc.c:105 src/tail.c:2038 msgid "invalid number" msgstr "błędna liczba" @@ -2737,9 +2734,8 @@ msgstr "" "błędów\n" #: src/csplit.c:1508 -#, fuzzy msgid " --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n" -msgstr " -m, --suppress-matched pominięcie linii pasujących do WZORCA\n" +msgstr " --suppress-matched pominięcie linii pasujących do WZORCA\n" #: src/csplit.c:1511 msgid "" @@ -3150,7 +3146,7 @@ msgstr "" "liczby\n" "dziesiętnej, potem opcjonalny modyfikator:\n" "E - żeby użyć alternatywnej reprezentacji lokalnej albo\n" -"O - żeby użyć alternatywnych symboli numerycznych, jeżeli są dostepne\n" +"O - żeby użyć alternatywnych symboli numerycznych, jeżeli są dostępne\n" #: src/date.c:252 msgid "" @@ -3404,6 +3400,7 @@ msgstr " noatime bez aktualizacji cza #: src/dd.c:635 msgid " nocache Request to drop cache. See also oflag=sync\n" msgstr "" +" nocache żądanie skasowania pamięci podręcznej. Zob. też oflag=sync\n" #: src/dd.c:639 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" @@ -3472,22 +3469,22 @@ msgid "Infinity B" msgstr "nieskończenie wiele B" #: src/dd.c:809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% byte copied, %g s, %s/s" msgid_plural "% bytes copied, %g s, %s/s" -msgstr[0] "skopiowany % bajt (%s)" -msgstr[1] "skopiowane % bajty (%s)" -msgstr[2] "skopiowane % bajtów (%s)" +msgstr[0] "skopiowany % bajt, %g s, %s/s" +msgstr[1] "skopiowane % bajty, %g s, %s/s" +msgstr[2] "skopiowane % bajtów, %g s, %s/s" #: src/dd.c:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% bytes (%s) copied, %g s, %s/s" -msgstr "skopiowany % bajt (%s)" +msgstr "% bajtów (%s), %g s, %s/s" #: src/dd.c:818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% bytes (%s, %s) copied, %g s, %s/s" -msgstr "skopiowany % bajt (%s)" +msgstr "% bajtów (%s, %s), %g s, %s/s" #: src/dd.c:844 #, c-format @@ -3495,8 +3492,8 @@ msgid "" "%+% records in\n" "%+% records out\n" msgstr "" -"%+% przeczytanych recordów\n" -"%+% zapisanych recordów\n" +"%+% przeczytanych rekordów\n" +"%+% zapisanych rekordów\n" #: src/dd.c:850 #, c-format @@ -4760,16 +4748,16 @@ msgid "%s: no such user" msgstr "%s: nie ma takiego użytkownika" #: src/head.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" msgstr "" -"Wypisanie 10 pierwszych linii każdego PLIKU na standardowym wyjściu.\n" +"Wypisanie %d pierwszych linii każdego PLIKU na standardowym wyjściu.\n" "Dla większej liczby PLIKÓW każdy kawałek ma nagłówek z nazwą.\n" #: src/head.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -c, --bytes=[-]NUM print the first NUM bytes of each file;\n" " with the leading '-', print all but the last\n" @@ -4782,7 +4770,7 @@ msgstr "" " -c, --bytes=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE bajtów z każdego pliku;\n" " ILE z „-” na początku - wypisanie wszystkich\n" " oprócz ostatnich ILE bajtów każdego pliku\n" -" -n, --lines=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE linii zamiast 10\n" +" -n, --lines=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE linii zamiast %d\n" " ILE z „-” na początku - wypisanie wszystkich\n" " oprócz ostatnich ILE linii każdego pliku\n" @@ -4795,7 +4783,6 @@ msgstr "" " -v, --verbose zawsze wypisywane są nagłówki z nazwami plików\n" #: src/head.c:138 -#, fuzzy msgid "" "\n" "NUM may have a multiplier suffix:\n" @@ -4803,7 +4790,7 @@ msgid "" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" "\n" -"N może mieć przyrostek mnożący:\n" +"ILE może mieć przyrostek mnożący:\n" "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, itd. dla T, P, E, Z, Y.\n" @@ -4827,12 +4814,12 @@ msgstr "%s: nie można ustawić pozycji msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: ilość bajtów jest za duża" -#: src/head.c:912 src/split.c:1300 src/split.c:1461 src/tail.c:2093 +#: src/head.c:912 src/split.c:1300 src/split.c:1461 src/tail.c:2079 msgid "invalid number of lines" msgstr "błędna liczba linii" #: src/head.c:913 src/head.c:1077 src/split.c:1292 src/split.c:1308 -#: src/tail.c:2094 +#: src/tail.c:2080 msgid "invalid number of bytes" msgstr "błędna liczba bajtów" @@ -5121,7 +5108,6 @@ msgstr "" " tworzenie katalogów składowych podanych katalogów\n" #: src/install.c:633 -#, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -5134,7 +5120,9 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" " -D tworzenie wszystkich części składowych CELU, oprócz\n" -" ostatniej, potem skopiowanie ŹRÓDŁA do CELU\n" +" ostatniej albo wszystkich składników\n" +" --target-directory, potem skopiowanie ŹRÓDŁA\n" +" do CELU\n" " -g, --group=GRUPA ustawienie GRUPY zamiast bieżącej grupy\n" " -m, --mode=UPRAWNIENIA ustawienie UPRAWNIEŃ (jak w chmod) zamiast rwxr-" "xr-x\n" @@ -5237,14 +5225,13 @@ msgid "Mike Haertel" msgstr "Mike Haertel" #: src/join.c:195 -#, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited by blanks.\n" msgstr "" "Dla każdej pary linii z identycznymi polami łączącymi wypisywana jest linia\n" "na standardowym wyjściu. Domyślnie pole łączące jest pierwsze i oddzielone\n" -"odstępem.\n" +"odstępami.\n" #: src/join.c:204 msgid "" @@ -5977,7 +5964,6 @@ msgstr "" " -p, --indicator-style=slash dodanie / do nazw katalogów\n" #: src/ls.c:4907 -#, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n" " --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n" @@ -5996,8 +5982,8 @@ msgstr "" " -Q, --quote-name ujęcie nazw w cudzysłowy\n" " --quoting-style=SŁOWO zabezpieczenie znaków specjalnych w stylu " "SŁOWO:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, " -"escape\n" +" literal, locale, shell, shell-always,\n" +" shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n" #: src/ls.c:4917 msgid "" @@ -6093,7 +6079,6 @@ msgstr "" " w nazwach plików\n" #: src/ls.c:4956 -#, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -6103,7 +6088,7 @@ msgid "" "-b\n" msgstr "" " -w, --width=KOLUMNY przyjęcie takiej szerokości ekranu zamiast\n" -" wartości bieżącej\n" +" wartości bieżącej; 0 oznacza brak ograniczenia\n" " -x wypisanie nazw w kolejnych liniach, nie " "kolumnach\n" " -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeń\n" @@ -6206,7 +6191,6 @@ msgstr "" " -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domyślnie)\n" #: src/md5sum.c:203 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The following five options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -6220,6 +6204,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Następujące opcje są przydatne tylko przy sprawdzaniu sum kontrolnych:\n" +" --ignore-missing brakujące pliki nie powodują awaryjnego zatrzymania\n" +" ani wypisania stanu\n" " --quiet bez wypisywania OK dla każdego pozytywnie\n" " zweryfikowanego pliku\n" " --status bez wypisywania niczego, kod wyjścia przekazuje " @@ -6258,9 +6244,8 @@ msgid "%s: %: improperly format msgstr "%s: %: nieprawidłowo sformatowana linia sumy kontrolnej %s" #: src/md5sum.c:623 -#, fuzzy msgid "FAILED open or read" -msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n" +msgstr "NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu" #: src/md5sum.c:662 msgid "FAILED" @@ -6300,9 +6285,9 @@ msgstr[1] "UWAGA: % policzone s msgstr[2] "UWAGA: % policzonych sum się NIE zgadza" #: src/md5sum.c:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no file was verified" -msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar" +msgstr "%s: żaden plik nie został zweryfikowany" #: src/md5sum.c:810 #, c-format @@ -6323,9 +6308,10 @@ msgstr "" "kontrolnych" #: src/md5sum.c:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych" +msgstr "" +"opcja --ignore-missing ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych" #: src/md5sum.c:839 #, c-format @@ -7414,9 +7400,9 @@ msgid "--grouping cannot be combined wit msgstr "opcja --grouping nie może być użyta razem z --format" #: src/numfmt.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set locale" -msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s" +msgstr "nie udało się włączyć ustawień lokalnych" #: src/numfmt.c:1581 #, c-format @@ -7707,7 +7693,7 @@ msgstr "za duże skip-bytes + read-byte msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "uwaga: błędna szerokość %lu; używam %d zamiast" -#: src/operand2sig.c:81 +#: src/operand2sig.c:70 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: błędny sygnał" @@ -8285,7 +8271,6 @@ msgstr "" " \\UHHHHHHHH znak Unicode o szesnastkowej wartości HHHHHHHH (8 cyfr)\n" #: src/printf.c:127 -#, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" @@ -8300,7 +8285,10 @@ msgid "" msgstr "" " %% pojedynczy %\n" " %b ARGUMENT ze zinterpretowanymi sekwencjami „\\” oprócz\n" -" sekwencji ósemkowych, które mają formę \\0 albo \\0NNN\n" +" sekwencji ósemkowych, które mają formę \\0 albo \\0NNN\n" +" %q ARGUMENT jest wypisywany w formacie możliwym do użycia przez\n" +" powłokę, znaki niedrukowalne są wypisywanie zgodnie z\n" +" proponowaną składnią POSIX $''\n" "\n" "i wszystkie specyfikacje formatu C zakończone jednym ze znaków\n" "diouxXfeEgGcs z ARGUMENTAMI przekształconymi najpierw do odpowiednich\n" @@ -8579,7 +8567,6 @@ msgstr "" "muszą istnieć wszystkie składowe, poza ostatnią\n" #: src/realpath.c:76 -#, fuzzy msgid "" " -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" " -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a " @@ -8594,7 +8581,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -e, --canonicalize-existing wszystkie elementy ścieżki musza istnieć\n" -" -m, --canonicalize-missing elementy ścieżki nie muszą istnieć\n" +" -m, --canonicalize-missing elementy ścieżki nie muszą istnieć ani być\n" +" katalogami\n" " -L, --logical rozwinięcie elementów „..” przed " "dowiązaniami\n" " symbolicznymi\n" @@ -8641,7 +8629,7 @@ msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: usunąć %s %s? " #: src/remove.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removed directory %s\n" msgstr "usunięty katalog %s\n" @@ -8921,22 +8909,22 @@ msgid "failed to compute a new context" msgstr "nie udało się obliczyć nowego kontekstu" #: src/runcon.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set new user: %s" msgstr "nie udało się ustawić nowego użytkownika %s" #: src/runcon.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set new type: %s" msgstr "nie udało się ustawić nowego typu %s" #: src/runcon.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set new range: %s" msgstr "nie udało się ustawić nowego zakresu %s" #: src/runcon.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set new role: %s" msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s" @@ -9021,27 +9009,23 @@ msgstr "format %s zawiera nieznaną dyre #: src/seq.c:603 #, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "nie można podawać formatu, gdy wypisywane są napisy o równej długości" +msgstr "nie można podawać formatu gdy wypisywane są napisy o równej długości" #: src/set-fields.c:169 -#, fuzzy msgid "invalid byte or character range" -msgstr "błędna lista bajtów, znaków lub pól" +msgstr "błędny zakres bajtów albo znaków" #: src/set-fields.c:170 -#, fuzzy msgid "invalid field range" -msgstr "błędny zakres wejściowy" +msgstr "błędny zakres pól" #: src/set-fields.c:177 src/set-fields.c:223 -#, fuzzy msgid "byte/character positions are numbered from 1" -msgstr "pola i pozycje są numerowane od 1" +msgstr "pozycje bajtów/znaków są numerowane od 1" #: src/set-fields.c:178 src/set-fields.c:224 -#, fuzzy msgid "fields are numbered from 1" -msgstr "pola i pozycje są numerowane od 1" +msgstr "pola są numerowane od 1" #: src/set-fields.c:198 msgid "invalid range with no endpoint: -" @@ -9052,9 +9036,9 @@ msgid "invalid decreasing range" msgstr "błędny zakres od większego do mniejszego" #: src/set-fields.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "byte/character offset %s is too large" -msgstr "przesunięcie bajtowe %s jest za duże" +msgstr "przesunięcie bajtu/znaku %s jest za duże" #: src/set-fields.c:262 #, c-format @@ -9062,9 +9046,9 @@ msgid "field number %s is too large" msgstr "numer pola %s jest za duży" #: src/set-fields.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid byte/character position %s" -msgstr "błędna klasa znaków %s" +msgstr "błędna pozycja bajtu/znaku %s" #: src/set-fields.c:274 #, c-format @@ -9072,9 +9056,8 @@ msgid "invalid field value %s" msgstr "błędna wartość pola: %s" #: src/set-fields.c:282 -#, fuzzy msgid "missing list of byte/character positions" -msgstr "brakująca lista pozycji" +msgstr "brakująca lista pozycji bajtów/znaków" #: src/set-fields.c:283 msgid "missing list of fields" @@ -9116,7 +9099,6 @@ msgstr "" " M, G)\n" #: src/shred.c:186 -#, fuzzy msgid "" " -u truncate and remove file after overwriting\n" " --remove[=HOW] like -u but give control on HOW to delete; See below\n" @@ -9125,7 +9107,10 @@ msgid "" " this is the default for non-regular files\n" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -" -u, --remove[=JAK] skrócenie i skasowanie pliku po zamazaniu; zob. niżej\n" +" -u skrócenie i skasowanie pliku po zamazaniu\n" +" --remove[=JAK] jak -u, ale z możliwością ustawienia JAK kasować; " +"Zobacz\n" +" niżej\n" " -v, --verbose pokazywanie przebiegu zamazywania\n" " -x, --exact bez zaokrąglania rozmiarów plików w górę do pełnych " "bloków,\n" @@ -9508,7 +9493,6 @@ msgstr "" " -h, --human-numeric-sort porównanie liczb z przyrostkami (np. 2K 1G)\n" #: src/sort.c:452 -#, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" " -R, --random-sort shuffle, but group identical keys. See " @@ -9518,7 +9502,8 @@ msgid "" msgstr "" " -n, --numeric-sort porównywanie według wartości liczbowych " "napisów\n" -" -R, --random-sort sortowanie wg losowego skrótu kluczy\n" +" -R, --random-sort sortowanie wg losowego skrótu kluczy. Zobacz\n" +" shuf(1)\n" " --random-source=PLIK losowe bajty z PLIKU\n" " -r, --reverse odwrotny porządek sortowania\n" @@ -9638,7 +9623,6 @@ msgstr "" "linii\n" #: src/sort.c:512 -#, fuzzy msgid "" "\n" "KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " @@ -9667,7 +9651,9 @@ msgstr "" "lub więcej jednoliterowych opcji porządkujących [bdfgiMhnRrV], które dla " "tego\n" "klucza są ważniejsze niż opcje globalne. Jeżeli nie jest podany klucz, cała\n" -"linia jest używana jako klucz.\n" +"linia jest używana jako klucz. Opcja --debug pozwala diagnozować " +"nieprawidłowe\n" +"użycie klucza\n" "\n" "ROZMIAR może być uzupełniony o następujące mnożniki:\n" @@ -9711,7 +9697,7 @@ msgstr "błąd otwierania pliku" msgid "fflush failed" msgstr "błąd fflush" -#: src/sort.c:1002 src/sort.c:2060 src/sort.c:4762 +#: src/sort.c:1002 src/sort.c:2060 src/sort.c:4758 msgid "close failed" msgstr "błąd zamykania pliku" @@ -9901,16 +9887,15 @@ msgstr "brak danych z %s" msgid "using %s sorting rules" msgstr "użycie reguł sortowania %s" -#: src/sort.c:4674 -#, fuzzy +#: src/sort.c:4670 msgid "failed to set locale; " -msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s" +msgstr "nie udało się włączyć ustawień lokalnych; " -#: src/sort.c:4675 +#: src/sort.c:4671 msgid "using simple byte comparison" msgstr "użycie prostego porównywania bajtów" -#: src/sort.c:4707 +#: src/sort.c:4703 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -%c" msgstr "dodatkowy argument %s nie może być użyty z opcją -%c" @@ -9934,7 +9919,7 @@ msgstr "" "domyślny rozmiar to 1000 linii, domyślny PRZEDROSTEK to „x”.\n" #: src/split.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" " --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n" @@ -9959,9 +9944,8 @@ msgstr "" " -b, --bytes=ROZMIAR zapisanie po ROZMIAR bajtów do plików wyjściowych\n" " -C, --line-bytes=ROZMIAR zapisanie najwyżej ROZMIAR bajtów rekordów\n" " w każdym pliku\n" -" -d, --numeric-suffixes[=OD] użycie przyrostków liczbowych zamiast\n" -" literowych; OD zmienia wartość początkową\n" -" (domyślnie 0)\n" +" -d użycie przyrostków liczbowych zamiast literowych\n" +" --numeric-suffixes[=OD] jak -d, ale można podać wartość początkową\n" " -e, --elide-empty-files nie generowanie pustych plików przy opcji „-n”\n" " --filter=POLECENIE pisanie do POLECENIA powłoki; nazwa pliku to " "$FILE\n" @@ -10285,7 +10269,6 @@ msgstr "" " -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n" #: src/stat.c:1453 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -10299,7 +10282,7 @@ msgstr "" "\n" "Prawidłowe specyfikacje formatu dla plików (bez opcji --file-system):\n" "\n" -" %a prawa dostępu ósemkowo\n" +" %a prawa dostępu ósemkowo (zauważ flagi printf „#” i „0”\n" " %A prawa dostępu w postaci czytelnej dla człowieka\n" " %b liczba zajętych bloków (zobacz %B)\n" " %B rozmiar w bajtach każdego bloku podanego przez %b\n" @@ -10637,14 +10620,16 @@ msgid "" " * [-]drain wait for transmission before applying settings (%s by " "default)\n" msgstr "" +" * [-]drain czekanie na przesył przed włączeniem ustawień\n" +" (domyślnie %s)\n" #: src/stty.c:627 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "włączone" #: src/stty.c:627 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "wyłączone" #: src/stty.c:628 msgid " ispeed N set the input speed to N\n" @@ -10925,9 +10910,8 @@ msgstr "" "opóźnieniami\n" #: src/stty.c:842 -#, fuzzy msgid " * [-]flusho discard output\n" -msgstr " [-]opost przetwarzanie znaków wyjściowych\n" +msgstr "* [-]flusho pominięcie danych wyjściowych\n" #: src/stty.c:846 #, c-format @@ -11425,14 +11409,13 @@ msgstr "" "Dla większej liczby PLIKÓW każda porcja ma nagłówek z nazwą.\n" #: src/tail.c:269 -#, fuzzy msgid "" " -c, --bytes=[+]NUM output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n" " output starting with byte NUM of each file\n" msgstr "" -" -c, --bytes=N wypisanie ostatnich N bajtów; albo użyj -c +K " -"aby\n" -" wypisać od K-tego bajtu z każdego z plików\n" +" -c, --bytes=ILE wypisanie ostatnich N bajtów; albo użyj -c +ILE\n" +" aby wypisać od bajtu numer ILE z każdego z\n" +" plików\n" #: src/tail.c:273 msgid "" @@ -11447,7 +11430,7 @@ msgstr "" " -F to samo co --follow=name --retry\n" #: src/tail.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --lines=[+]NUM output the last NUM lines, instead of the last " "%d;\n" @@ -11460,9 +11443,10 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files);\n" " with inotify, this option is rarely useful\n" msgstr "" -" -n, --lines=K wypisanie ostatnich K linii zamiast ostatnich " +" -n, --lines=ILE wypisanie ostatnich ILE linii zamiast ostatnich " "%d;\n" -" albo użyj -n +K dla wypisania linii od N-tej\n" +" albo użyj -n +ILE dla wypisania linii od linii\n" +" numer ILE\n" " --max-unchanged-stats=N\n" " z --follow=name powoduje ponowne otwieranie " "PLIKU,\n" @@ -11502,7 +11486,6 @@ msgstr "" " -v, --verbose wypisywanie zawsze nagłówków z nazwami plików\n" #: src/tail.c:309 -#, fuzzy msgid "" "\n" "NUM may have a multiplier suffix:\n" @@ -11511,7 +11494,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"N może mieć przyrostek mnożący:\n" +"ILE może mieć przyrostek mnożący:\n" "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, itd. dla T, P, E, Z, Y.\n" @@ -11591,103 +11574,103 @@ msgstr "został podmieniony %s; śledzen msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokującego nie było możliwe" -#: src/tail.c:1204 src/tail.c:1360 +#: src/tail.c:1204 src/tail.c:1346 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: plik obcięty" -#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1546 #, c-format msgid "no files remaining" msgstr "nie ma więcej plików" -#: src/tail.c:1454 +#: src/tail.c:1440 #, c-format msgid "cannot watch parent directory of %s" msgstr "nie można śledzić katalogu nadrzędnego %s" -#: src/tail.c:1457 src/tail.c:1474 src/tail.c:1649 +#: src/tail.c:1443 src/tail.c:1460 src/tail.c:1635 #, c-format msgid "inotify resources exhausted" msgstr "zabrakło zasobów inotify" -#: src/tail.c:1478 src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1464 src/tail.c:1643 #, c-format msgid "cannot watch %s" msgstr "nie można śledzić %s" -#: src/tail.c:1527 +#: src/tail.c:1513 #, c-format msgid "%s was replaced" msgstr "%s został zastąpiony" -#: src/tail.c:1591 +#: src/tail.c:1577 #, c-format msgid "error monitoring inotify event" msgstr "błąd monitorowanie zdarzenia inotify" -#: src/tail.c:1611 +#: src/tail.c:1597 #, c-format msgid "error reading inotify event" msgstr "błąd czytania zdarzenia inotify" -#: src/tail.c:1933 +#: src/tail.c:1919 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: pliku tego typu nie można śledzić" -#: src/tail.c:2115 +#: src/tail.c:2101 msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "błędna maksymalna liczba braków zmian stanów między otwarciami pliku" -#: src/tail.c:2123 +#: src/tail.c:2109 msgid "invalid PID" msgstr "błędny PID" -#: src/tail.c:2139 +#: src/tail.c:2125 #, c-format msgid "invalid number of seconds: %s" msgstr "błędna liczba sekund: %s" -#: src/tail.c:2159 +#: src/tail.c:2145 #, c-format msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "opcja użyta w błędnym kontekście -- %c" -#: src/tail.c:2171 +#: src/tail.c:2157 #, c-format msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following" msgstr "" "uwaga: zignorowana opcja --retry; ta opcja jest przydatna tylko przy " "śledzeniu" -#: src/tail.c:2175 +#: src/tail.c:2161 #, c-format msgid "warning: --retry only effective for the initial open" msgstr "warning: --retry działa tylko w momencie początkowego otwarcia" -#: src/tail.c:2180 +#: src/tail.c:2166 #, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy śledzeniu" -#: src/tail.c:2183 +#: src/tail.c:2169 #, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie działa w tym systemie" -#: src/tail.c:2287 +#: src/tail.c:2273 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "nie można pokazywać pliku %s wg nazwy" -#: src/tail.c:2293 +#: src/tail.c:2279 #, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "warning: stałe podążanie za standardowym wejściem może sie nie udać" -#: src/tail.c:2380 +#: src/tail.c:2360 #, c-format msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" msgstr "nie można użyć inotify, powrót do cyklicznego sprawdzania" @@ -11705,13 +11688,15 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts ignorowanie sygnałów przerwania\n" #: src/tee.c:93 -#, fuzzy msgid "" " -p diagnose errors writing to non pipes\n" " --output-error[=MODE] set behavior on write error. See MODE below\n" msgstr "" -" -p, --output-error[=TRYB] zachowanie po napotkaniu błędu zapisu. Zob. " +" -p zachowanie po napotkaniu błędu zapisu do plików\n" +" innych niż potoki\n" +" --output-error[=TRYB] sposób zachowanie przy błędzie zapisu. Zobacz " "TRYB\n" +" - poniżej\n" #: src/tee.c:99 msgid "" @@ -11753,14 +11738,14 @@ msgid "invalid integer %s" msgstr "błędna liczba całkowita %s" #: src/test.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s expected" -msgstr "spodziewany „)”" +msgstr "spodziewany %s" #: src/test.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s expected, found %s" -msgstr "spodziewany „)”, napotkany %s" +msgstr "spodziewany %s, napotkany %s" #: src/test.c:265 src/test.c:623 #, c-format @@ -11780,9 +11765,9 @@ msgid "-ot does not accept -l" msgstr "-ot nie dopuszcza -l" #: src/test.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown binary operator" -msgstr "nieznany operator dwuargumentowy" +msgstr "%s: nieznany operator dwuargumentowy" #: src/test.c:651 #, c-format @@ -11979,9 +11964,9 @@ msgid "Matthew Bradburn" msgstr "Matthew Bradburn" #: src/test.c:863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing %s" -msgstr "brak „]”" +msgstr "brak %s" #: src/test.c:877 #, c-format @@ -12216,7 +12201,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2] msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... ZBIÓR1 [ZBIÓR2]\n" #: src/tr.c:290 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -12233,8 +12217,9 @@ msgstr "" "\n" " -c, -C, --complement zbiór znaków komplementarny do ZBIORU1\n" " -d, --delete skasowanie znaków ze ZBIORU1, bez zamian\n" -" -s, --squeeze-repeats zamiana ciągu takich samych znaków ze ZBIORU1 na\n" -" pojedyncze wystąpienia takich znaków\n" +" -s, --squeeze-repeats zamiana ciągów takich samych znaków w ostatnim\n" +" podanym ZBIORZE na pojedyncze wystąpienia\n" +" takich znaków\n" " -t, --truncate-set1 najpierw ZBIÓR1 jest obcinany do długości ZBIORU2\n" #: src/tr.c:303 @@ -12309,7 +12294,6 @@ msgstr "" " [=ZNAK=] wszystkie znaki równoważne ZNAKOWI\n" #: src/tr.c:338 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" @@ -12328,8 +12312,8 @@ msgstr "" "[:lower:] i [:upper:] będą na pewno rozwinięte w porządku rosnącym;\n" "użyte w ZBIORZE2 przy zamianie, mogą być tylko zestawione w parach dla\n" "konwersji małe-wielkie litery. Jeżeli operacją nie jest ani zamiana\n" -"ani kasowanie, -s używa ZBIORU1. W przeciwnym wypadku używa ZBIORU2\n" -"i kompresja powtórzeń zachodzi po zamianie i kasowaniu.\n" +"ani kasowanie, -s używa ostatniego podanego ZBIORU i zachodzi po zamianie\n" +"lub skasowaniu.\n" #: src/tr.c:508 #, c-format @@ -12651,7 +12635,6 @@ msgstr "" " -r, --kernel-release pokazanie numeru edycji jądra systemu\n" #: src/uname.c:133 -#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -12659,12 +12642,11 @@ msgid "" " -i, --hardware-platform print the hardware platform (non-portable)\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -" -v, --kernel-version pokazanie numeru wersji jądra systemu\n" -" -m, --machine pokazanie nazwy sprzętu (architektury)\n" -" -p, --processor pokazanie typu procesora albo \"unknown" -"\" (nieznany)\n" -" -i, --hardware-platform pokazanie platformy sprzętowej albo \"unknown\"\n" -" -o, --operating-system pokazanie nazwy systemu operacyjnego\n" +" -v, --kernel-version wypisanie numeru wersji jądra systemu\n" +" -m, --machine wypisanie nazwy sprzętu (architektury)\n" +" -p, --processor wypisanie typu procesora (nieprzenośne)\n" +" -i, --hardware-platform wypisanie platformy sprzętowej (nieprzenośne)\n" +" -o, --operating-system wypisanie nazwy systemu operacyjnego\n" #: src/uname.c:143 msgid "" @@ -12737,18 +12719,17 @@ msgstr "" " każdej grupy\n" #: src/uniq.c:187 -#, fuzzy msgid "" " -D print all duplicate lines\n" " --all-repeated[=METHOD] like -D, but allow separating groups\n" " with an empty line;\n" " METHOD={none(default),prepend,separate}\n" msgstr "" -" -D, --all-repeated[=METODA] wypisanie wszystkich powtarzających się " -"linii;\n" -" grupy mogą być oddzielone przez pustą linię;\n" -" METODA={none(domyślna),prepend,separate}\n" -" (żadna, przed, pomiędzy).\n" +" -D wypisanie wszystkich powtarzających się linii;\n" +" --all-repeated[=METODA] jak -D, ale grupy mogą być oddzielone przez\n" +" pustą linię;\n" +" METODA={none(domyślna),prepend,separate}\n" +" (żadna, przed, pomiędzy).\n" #: src/uniq.c:193 msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"