1 --- coreutils-8.25/po/pl.po.orig 2016-01-24 10:55:26.999314059 +0100
2 +++ coreutils-8.25/po/pl.po 2016-01-24 10:59:54.282344417 +0100
4 # Polish translation of GNU coreutils messages
5 -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
6 +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
7 # This file is distributed under the same license as the coreutils package.
9 -# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl> 1996-2001, 2003-2015.
10 +# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl> 1996-2001, 2003-2016.
11 # ptx: Paweł Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
12 # sh-utils: Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1997, 1998, 1999.
13 # fileutils: Thanks for help to Marta Bartnicka, 1999.
18 -"Project-Id-Version: coreutils 8.24-pre1\n"
19 +"Project-Id-Version: coreutils 8.25-pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
21 -"POT-Creation-Date: 2016-01-20 10:34+0000\n"
22 -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 17:05+0200\n"
23 +"POT-Creation-Date: 2016-01-13 12:48+0000\n"
24 +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:15+0100\n"
25 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
26 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
28 @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "błąd zamknięcia pliku"
29 #: src/base64.c:197 src/base64.c:253 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
30 #: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/factor.c:2366
31 #: src/mktemp.c:338 src/od.c:969 src/paste.c:162 src/shuf.c:599 src/split.c:873
32 -#: src/split.c:1123 src/split.c:1128 src/tail.c:1233 src/tail.c:1379
33 -#: src/tail.c:2375 src/tr.c:1619 src/tr.c:1844 src/tr.c:1938 src/unexpand.c:426
34 +#: src/split.c:1123 src/split.c:1128 src/tail.c:1233 src/tail.c:1365
35 +#: src/tail.c:2355 src/tr.c:1619 src/tr.c:1844 src/tr.c:1938 src/unexpand.c:426
39 @@ -898,13 +898,13 @@ msgid "Simon Josefsson"
40 msgstr "Simon Josefsson"
46 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
47 "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
49 "Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK]\n"
50 -"Zakodowane lub zdekodowanie kodem 64-znakowym (base64) PLIKU albo danych\n"
51 +"Zakodowane lub zdekodowanie kodem %d-znakowym PLIKU albo danych\n"
52 "między standardowym wejściem i wyjściem.\n"
55 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
63 "The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n"
64 @@ -934,11 +934,10 @@ msgid ""
65 "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
68 -"Dane są kodowane według opisu dla alfabetu o podstawie 64 (base64) w\n"
69 -"RFC 3548. Przy dekodowaniu oprócz znaków formalnego alfabetu base64 można\n"
70 -"napotkać znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage "
72 -"próbował opuścić jakiekolwiek inne znaki nie z alfabetu base64.\n"
73 +"Dane są kodowane według opisu dla alfabetu o %s w RFC 4648.\n"
74 +"Dekodowaniu dopuszcza, oprócz znaków formalnego alfabetu o %s\n"
75 +"znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage\n"
76 +"będzie próbował opuścić znaki spoza tego alfabetu.\n"
78 #: src/base64.c:200 src/base64.c:237 src/csplit.c:276 src/csplit.c:1474
79 #: src/join.c:464 src/shuf.c:232 src/shuf.c:281 src/shuf.c:563
80 @@ -953,9 +952,8 @@ msgid "invalid input"
81 msgstr "błędne dane wejściowe"
85 msgid "invalid wrap size"
86 -msgstr "błędny rozmiar zawijania: %s"
87 +msgstr "błędny rozmiar łamania linii"
89 #: src/base64.c:311 src/basename.c:175 src/comm.c:447 src/cp.c:612
90 #: src/date.c:451 src/dircolors.c:448 src/du.c:1015 src/hostid.c:74
91 @@ -1831,10 +1829,9 @@ msgstr " --output-delimiter=NAPIS oddz
93 #: src/comm.c:138 src/cut.c:178 src/head.c:133 src/numfmt.c:944 src/paste.c:453
96 msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n"
98 -" -z, --zero-terminated separatorem linii jest znak NUL, nie znak nowej\n"
99 +" -z, --zero-terminated separatorem linii jest znak NUL, nie znak nowej\n"
103 @@ -1868,9 +1865,9 @@ msgid "file %d is not in sorted order"
104 msgstr "plik %d nie jest posortowany"
109 msgid "multiple output delimiters specified"
110 -msgstr "podano wiele ograniczników"
111 +msgstr "podano wiele ograniczników danych wyjściowych"
113 #: src/copy.c:181 src/copy.c:457
115 @@ -1885,8 +1882,8 @@ msgstr "błąd zwalaniania %s"
116 #: src/copy.c:229 src/dd.c:1820 src/dd.c:2154 src/du.c:1130 src/head.c:155
117 #: src/head.c:306 src/head.c:388 src/head.c:584 src/head.c:666 src/head.c:735
118 #: src/head.c:785 src/head.c:808 src/tail.c:415 src/tail.c:503 src/tail.c:552
119 -#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1928
120 -#: src/tail.c:1959 src/uniq.c:465
121 +#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1914
122 +#: src/tail.c:1945 src/uniq.c:465
124 msgid "error reading %s"
125 msgstr "błąd czytania %s"
126 @@ -1953,13 +1950,13 @@ msgid "failed to set the security contex
127 msgstr "nie udało się ustawić kontekstu bezpieczeństwa %s"
129 #: src/copy.c:1030 src/csplit.c:654 src/du.c:1022 src/fmt.c:439 src/head.c:888
130 -#: src/sort.c:4585 src/split.c:1496 src/tail.c:1902 src/wc.c:710
131 +#: src/sort.c:4585 src/split.c:1496 src/tail.c:1888 src/wc.c:710
133 msgid "cannot open %s for reading"
134 msgstr "nie można otworzyć %s do czytania"
136 #: src/copy.c:1036 src/copy.c:1189 src/dd.c:1745 src/dd.c:2293 src/dd.c:2433
137 -#: src/head.c:846 src/tail.c:1748 src/tail.c:1804 src/truncate.c:113
138 +#: src/head.c:846 src/tail.c:1734 src/tail.c:1790 src/truncate.c:113
140 msgid "cannot fstat %s"
141 msgstr "nie można wykonać fstat na %s"
142 @@ -2698,7 +2695,7 @@ msgstr "za dużo określeń konwersji %%
143 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
144 msgstr "brak określenia konwersji %% w rozszerzeniu"
146 -#: src/csplit.c:1381 src/dd.c:1454 src/nproc.c:105 src/tail.c:2052
147 +#: src/csplit.c:1381 src/dd.c:1454 src/nproc.c:105 src/tail.c:2038
148 msgid "invalid number"
149 msgstr "błędna liczba"
151 @@ -2737,9 +2734,8 @@ msgstr ""
156 msgid " --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n"
157 -msgstr " -m, --suppress-matched pominięcie linii pasujących do WZORCA\n"
158 +msgstr " --suppress-matched pominięcie linii pasujących do WZORCA\n"
162 @@ -3150,7 +3146,7 @@ msgstr ""
164 "dziesiętnej, potem opcjonalny modyfikator:\n"
165 "E - żeby użyć alternatywnej reprezentacji lokalnej albo\n"
166 -"O - żeby użyć alternatywnych symboli numerycznych, jeżeli są dostepne\n"
167 +"O - żeby użyć alternatywnych symboli numerycznych, jeżeli są dostępne\n"
171 @@ -3404,6 +3400,7 @@ msgstr " noatime bez aktualizacji cza
173 msgid " nocache Request to drop cache. See also oflag=sync\n"
175 +" nocache żądanie skasowania pamięci podręcznej. Zob. też oflag=sync\n"
178 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
179 @@ -3472,22 +3469,22 @@ msgid "Infinity B"
180 msgstr "nieskończenie wiele B"
185 msgid "%<PRIuMAX> byte copied, %g s, %s/s"
186 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes copied, %g s, %s/s"
187 -msgstr[0] "skopiowany %<PRIuMAX> bajt (%s)"
188 -msgstr[1] "skopiowane %<PRIuMAX> bajty (%s)"
189 -msgstr[2] "skopiowane %<PRIuMAX> bajtów (%s)"
190 +msgstr[0] "skopiowany %<PRIuMAX> bajt, %g s, %s/s"
191 +msgstr[1] "skopiowane %<PRIuMAX> bajty, %g s, %s/s"
192 +msgstr[2] "skopiowane %<PRIuMAX> bajtów, %g s, %s/s"
197 msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied, %g s, %s/s"
198 -msgstr "skopiowany %<PRIuMAX> bajt (%s)"
199 +msgstr "%<PRIuMAX> bajtów (%s), %g s, %s/s"
204 msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s, %s) copied, %g s, %s/s"
205 -msgstr "skopiowany %<PRIuMAX> bajt (%s)"
206 +msgstr "%<PRIuMAX> bajtów (%s, %s), %g s, %s/s"
210 @@ -3495,8 +3492,8 @@ msgid ""
211 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
212 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
214 -"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> przeczytanych recordów\n"
215 -"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisanych recordów\n"
216 +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> przeczytanych rekordów\n"
217 +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisanych rekordów\n"
221 @@ -4760,16 +4748,16 @@ msgid "%s: no such user"
222 msgstr "%s: nie ma takiego użytkownika"
228 "Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n"
229 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
231 -"Wypisanie 10 pierwszych linii każdego PLIKU na standardowym wyjściu.\n"
232 +"Wypisanie %d pierwszych linii każdego PLIKU na standardowym wyjściu.\n"
233 "Dla większej liczby PLIKÓW każdy kawałek ma nagłówek z nazwą.\n"
239 " -c, --bytes=[-]NUM print the first NUM bytes of each file;\n"
240 " with the leading '-', print all but the last\n"
241 @@ -4782,7 +4770,7 @@ msgstr ""
242 " -c, --bytes=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE bajtów z każdego pliku;\n"
243 " ILE z „-” na początku - wypisanie wszystkich\n"
244 " oprócz ostatnich ILE bajtów każdego pliku\n"
245 -" -n, --lines=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE linii zamiast 10\n"
246 +" -n, --lines=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE linii zamiast %d\n"
247 " ILE z „-” na początku - wypisanie wszystkich\n"
248 " oprócz ostatnich ILE linii każdego pliku\n"
250 @@ -4795,7 +4783,6 @@ msgstr ""
251 " -v, --verbose zawsze wypisywane są nagłówki z nazwami plików\n"
257 "NUM may have a multiplier suffix:\n"
258 @@ -4803,7 +4790,7 @@ msgid ""
259 "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
262 -"N może mieć przyrostek mnożący:\n"
263 +"ILE może mieć przyrostek mnożący:\n"
264 "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
265 "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, itd. dla T, P, E, Z, Y.\n"
267 @@ -4827,12 +4814,12 @@ msgstr "%s: nie można ustawić pozycji
268 msgid "%s: number of bytes is too large"
269 msgstr "%s: ilość bajtów jest za duża"
271 -#: src/head.c:912 src/split.c:1300 src/split.c:1461 src/tail.c:2093
272 +#: src/head.c:912 src/split.c:1300 src/split.c:1461 src/tail.c:2079
273 msgid "invalid number of lines"
274 msgstr "błędna liczba linii"
276 #: src/head.c:913 src/head.c:1077 src/split.c:1292 src/split.c:1308
279 msgid "invalid number of bytes"
280 msgstr "błędna liczba bajtów"
282 @@ -5121,7 +5108,6 @@ msgstr ""
283 " tworzenie katalogów składowych podanych katalogów\n"
288 " -D create all leading components of DEST except the "
290 @@ -5134,7 +5120,9 @@ msgid ""
291 " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
293 " -D tworzenie wszystkich części składowych CELU, oprócz\n"
294 -" ostatniej, potem skopiowanie ŹRÓDŁA do CELU\n"
295 +" ostatniej albo wszystkich składników\n"
296 +" --target-directory, potem skopiowanie ŹRÓDŁA\n"
298 " -g, --group=GRUPA ustawienie GRUPY zamiast bieżącej grupy\n"
299 " -m, --mode=UPRAWNIENIA ustawienie UPRAWNIEŃ (jak w chmod) zamiast rwxr-"
301 @@ -5237,14 +5225,13 @@ msgid "Mike Haertel"
302 msgstr "Mike Haertel"
307 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
308 "standard output. The default join field is the first, delimited by blanks.\n"
310 "Dla każdej pary linii z identycznymi polami łączącymi wypisywana jest linia\n"
311 "na standardowym wyjściu. Domyślnie pole łączące jest pierwsze i oddzielone\n"
317 @@ -5977,7 +5964,6 @@ msgstr ""
318 " -p, --indicator-style=slash dodanie / do nazw katalogów\n"
323 " -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n"
324 " --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n"
325 @@ -5996,8 +5982,8 @@ msgstr ""
326 " -Q, --quote-name ujęcie nazw w cudzysłowy\n"
327 " --quoting-style=SŁOWO zabezpieczenie znaków specjalnych w stylu "
329 -" literal, locale, shell, shell-always, c, "
331 +" literal, locale, shell, shell-always,\n"
332 +" shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n"
336 @@ -6093,7 +6079,6 @@ msgstr ""
337 " w nazwach plików\n"
342 " -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n"
343 " -x list entries by lines instead of by columns\n"
344 @@ -6103,7 +6088,7 @@ msgid ""
347 " -w, --width=KOLUMNY przyjęcie takiej szerokości ekranu zamiast\n"
348 -" wartości bieżącej\n"
349 +" wartości bieżącej; 0 oznacza brak ograniczenia\n"
350 " -x wypisanie nazw w kolejnych liniach, nie "
352 " -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeń\n"
353 @@ -6206,7 +6191,6 @@ msgstr ""
354 " -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domyślnie)\n"
360 "The following five options are useful only when verifying checksums:\n"
361 @@ -6220,6 +6204,8 @@ msgid ""
364 "Następujące opcje są przydatne tylko przy sprawdzaniu sum kontrolnych:\n"
365 +" --ignore-missing brakujące pliki nie powodują awaryjnego zatrzymania\n"
366 +" ani wypisania stanu\n"
367 " --quiet bez wypisywania OK dla każdego pozytywnie\n"
368 " zweryfikowanego pliku\n"
369 " --status bez wypisywania niczego, kod wyjścia przekazuje "
370 @@ -6258,9 +6244,8 @@ msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly format
371 msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nieprawidłowo sformatowana linia sumy kontrolnej %s"
375 msgid "FAILED open or read"
376 -msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n"
377 +msgstr "NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu"
381 @@ -6300,9 +6285,9 @@ msgstr[1] "UWAGA: %<PRIuMAX> policzone s
382 msgstr[2] "UWAGA: %<PRIuMAX> policzonych sum się NIE zgadza"
387 msgid "%s: no file was verified"
388 -msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar"
389 +msgstr "%s: żaden plik nie został zweryfikowany"
393 @@ -6323,9 +6308,10 @@ msgstr ""
399 msgid "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums"
400 -msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
402 +"opcja --ignore-missing ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
406 @@ -7414,9 +7400,9 @@ msgid "--grouping cannot be combined wit
407 msgstr "opcja --grouping nie może być użyta razem z --format"
412 msgid "failed to set locale"
413 -msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s"
414 +msgstr "nie udało się włączyć ustawień lokalnych"
418 @@ -7707,7 +7693,7 @@ msgstr "za duże skip-bytes + read-byte
419 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
420 msgstr "uwaga: błędna szerokość %lu; używam %d zamiast"
422 -#: src/operand2sig.c:81
423 +#: src/operand2sig.c:70
425 msgid "%s: invalid signal"
426 msgstr "%s: błędny sygnał"
427 @@ -8285,7 +8271,6 @@ msgstr ""
428 " \\UHHHHHHHH znak Unicode o szesnastkowej wartości HHHHHHHH (8 cyfr)\n"
434 " %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n"
435 @@ -8300,7 +8285,10 @@ msgid ""
438 " %b ARGUMENT ze zinterpretowanymi sekwencjami „\\” oprócz\n"
439 -" sekwencji ósemkowych, które mają formę \\0 albo \\0NNN\n"
440 +" sekwencji ósemkowych, które mają formę \\0 albo \\0NNN\n"
441 +" %q ARGUMENT jest wypisywany w formacie możliwym do użycia przez\n"
442 +" powłokę, znaki niedrukowalne są wypisywanie zgodnie z\n"
443 +" proponowaną składnią POSIX $''\n"
445 "i wszystkie specyfikacje formatu C zakończone jednym ze znaków\n"
446 "diouxXfeEgGcs z ARGUMENTAMI przekształconymi najpierw do odpowiednich\n"
447 @@ -8579,7 +8567,6 @@ msgstr ""
448 "muszą istnieć wszystkie składowe, poza ostatnią\n"
453 " -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n"
454 " -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a "
455 @@ -8594,7 +8581,8 @@ msgid ""
458 " -e, --canonicalize-existing wszystkie elementy ścieżki musza istnieć\n"
459 -" -m, --canonicalize-missing elementy ścieżki nie muszą istnieć\n"
460 +" -m, --canonicalize-missing elementy ścieżki nie muszą istnieć ani być\n"
462 " -L, --logical rozwinięcie elementów „..” przed "
465 @@ -8641,7 +8629,7 @@ msgid "%s: remove %s %s? "
466 msgstr "%s: usunąć %s %s? "
471 msgid "removed directory %s\n"
472 msgstr "usunięty katalog %s\n"
474 @@ -8921,22 +8909,22 @@ msgid "failed to compute a new context"
475 msgstr "nie udało się obliczyć nowego kontekstu"
480 msgid "failed to set new user: %s"
481 msgstr "nie udało się ustawić nowego użytkownika %s"
486 msgid "failed to set new type: %s"
487 msgstr "nie udało się ustawić nowego typu %s"
492 msgid "failed to set new range: %s"
493 msgstr "nie udało się ustawić nowego zakresu %s"
498 msgid "failed to set new role: %s"
499 msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s"
501 @@ -9021,27 +9009,23 @@ msgstr "format %s zawiera nieznaną dyre
504 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
505 -msgstr "nie można podawać formatu, gdy wypisywane są napisy o równej długości"
506 +msgstr "nie można podawać formatu gdy wypisywane są napisy o równej długości"
508 #: src/set-fields.c:169
510 msgid "invalid byte or character range"
511 -msgstr "błędna lista bajtów, znaków lub pól"
512 +msgstr "błędny zakres bajtów albo znaków"
514 #: src/set-fields.c:170
516 msgid "invalid field range"
517 -msgstr "błędny zakres wejściowy"
518 +msgstr "błędny zakres pól"
520 #: src/set-fields.c:177 src/set-fields.c:223
522 msgid "byte/character positions are numbered from 1"
523 -msgstr "pola i pozycje są numerowane od 1"
524 +msgstr "pozycje bajtów/znaków są numerowane od 1"
526 #: src/set-fields.c:178 src/set-fields.c:224
528 msgid "fields are numbered from 1"
529 -msgstr "pola i pozycje są numerowane od 1"
530 +msgstr "pola są numerowane od 1"
532 #: src/set-fields.c:198
533 msgid "invalid range with no endpoint: -"
534 @@ -9052,9 +9036,9 @@ msgid "invalid decreasing range"
535 msgstr "błędny zakres od większego do mniejszego"
537 #: src/set-fields.c:261
540 msgid "byte/character offset %s is too large"
541 -msgstr "przesunięcie bajtowe %s jest za duże"
542 +msgstr "przesunięcie bajtu/znaku %s jest za duże"
544 #: src/set-fields.c:262
546 @@ -9062,9 +9046,9 @@ msgid "field number %s is too large"
547 msgstr "numer pola %s jest za duży"
549 #: src/set-fields.c:273
552 msgid "invalid byte/character position %s"
553 -msgstr "błędna klasa znaków %s"
554 +msgstr "błędna pozycja bajtu/znaku %s"
556 #: src/set-fields.c:274
558 @@ -9072,9 +9056,8 @@ msgid "invalid field value %s"
559 msgstr "błędna wartość pola: %s"
561 #: src/set-fields.c:282
563 msgid "missing list of byte/character positions"
564 -msgstr "brakująca lista pozycji"
565 +msgstr "brakująca lista pozycji bajtów/znaków"
567 #: src/set-fields.c:283
568 msgid "missing list of fields"
569 @@ -9116,7 +9099,6 @@ msgstr ""
575 " -u truncate and remove file after overwriting\n"
576 " --remove[=HOW] like -u but give control on HOW to delete; See below\n"
577 @@ -9125,7 +9107,10 @@ msgid ""
578 " this is the default for non-regular files\n"
579 " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
581 -" -u, --remove[=JAK] skrócenie i skasowanie pliku po zamazaniu; zob. niżej\n"
582 +" -u skrócenie i skasowanie pliku po zamazaniu\n"
583 +" --remove[=JAK] jak -u, ale z możliwością ustawienia JAK kasować; "
586 " -v, --verbose pokazywanie przebiegu zamazywania\n"
587 " -x, --exact bez zaokrąglania rozmiarów plików w górę do pełnych "
589 @@ -9508,7 +9493,6 @@ msgstr ""
590 " -h, --human-numeric-sort porównanie liczb z przyrostkami (np. 2K 1G)\n"
595 " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
596 " -R, --random-sort shuffle, but group identical keys. See "
597 @@ -9518,7 +9502,8 @@ msgid ""
599 " -n, --numeric-sort porównywanie według wartości liczbowych "
601 -" -R, --random-sort sortowanie wg losowego skrótu kluczy\n"
602 +" -R, --random-sort sortowanie wg losowego skrótu kluczy. Zobacz\n"
604 " --random-source=PLIK losowe bajty z PLIKU\n"
605 " -r, --reverse odwrotny porządek sortowania\n"
607 @@ -9638,7 +9623,6 @@ msgstr ""
614 "KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is "
615 @@ -9667,7 +9651,9 @@ msgstr ""
616 "lub więcej jednoliterowych opcji porządkujących [bdfgiMhnRrV], które dla "
618 "klucza są ważniejsze niż opcje globalne. Jeżeli nie jest podany klucz, cała\n"
619 -"linia jest używana jako klucz.\n"
620 +"linia jest używana jako klucz. Opcja --debug pozwala diagnozować "
624 "ROZMIAR może być uzupełniony o następujące mnożniki:\n"
626 @@ -9711,7 +9697,7 @@ msgstr "błąd otwierania pliku"
627 msgid "fflush failed"
630 -#: src/sort.c:1002 src/sort.c:2060 src/sort.c:4762
631 +#: src/sort.c:1002 src/sort.c:2060 src/sort.c:4758
633 msgstr "błąd zamykania pliku"
635 @@ -9901,16 +9887,15 @@ msgstr "brak danych z %s"
636 msgid "using %s sorting rules"
637 msgstr "użycie reguł sortowania %s"
642 msgid "failed to set locale; "
643 -msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s"
644 +msgstr "nie udało się włączyć ustawień lokalnych; "
648 msgid "using simple byte comparison"
649 msgstr "użycie prostego porównywania bajtów"
654 msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
655 msgstr "dodatkowy argument %s nie może być użyty z opcją -%c"
656 @@ -9934,7 +9919,7 @@ msgstr ""
657 "domyślny rozmiar to 1000 linii, domyślny PRZEDROSTEK to „x”.\n"
663 " -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n"
664 " --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n"
665 @@ -9959,9 +9944,8 @@ msgstr ""
666 " -b, --bytes=ROZMIAR zapisanie po ROZMIAR bajtów do plików wyjściowych\n"
667 " -C, --line-bytes=ROZMIAR zapisanie najwyżej ROZMIAR bajtów rekordów\n"
669 -" -d, --numeric-suffixes[=OD] użycie przyrostków liczbowych zamiast\n"
670 -" literowych; OD zmienia wartość początkową\n"
672 +" -d użycie przyrostków liczbowych zamiast literowych\n"
673 +" --numeric-suffixes[=OD] jak -d, ale można podać wartość początkową\n"
674 " -e, --elide-empty-files nie generowanie pustych plików przy opcji „-n”\n"
675 " --filter=POLECENIE pisanie do POLECENIA powłoki; nazwa pliku to "
677 @@ -10285,7 +10269,6 @@ msgstr ""
678 " -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
684 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
685 @@ -10299,7 +10282,7 @@ msgstr ""
687 "Prawidłowe specyfikacje formatu dla plików (bez opcji --file-system):\n"
689 -" %a prawa dostępu ósemkowo\n"
690 +" %a prawa dostępu ósemkowo (zauważ flagi printf „#” i „0”\n"
691 " %A prawa dostępu w postaci czytelnej dla człowieka\n"
692 " %b liczba zajętych bloków (zobacz %B)\n"
693 " %B rozmiar w bajtach każdego bloku podanego przez %b\n"
694 @@ -10637,14 +10620,16 @@ msgid ""
695 " * [-]drain wait for transmission before applying settings (%s by "
698 +" * [-]drain czekanie na przesył przed włączeniem ustawień\n"
712 msgid " ispeed N set the input speed to N\n"
713 @@ -10925,9 +10910,8 @@ msgstr ""
718 msgid " * [-]flusho discard output\n"
719 -msgstr " [-]opost przetwarzanie znaków wyjściowych\n"
720 +msgstr "* [-]flusho pominięcie danych wyjściowych\n"
724 @@ -11425,14 +11409,13 @@ msgstr ""
725 "Dla większej liczby PLIKÓW każda porcja ma nagłówek z nazwą.\n"
730 " -c, --bytes=[+]NUM output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n"
731 " output starting with byte NUM of each file\n"
733 -" -c, --bytes=N wypisanie ostatnich N bajtów; albo użyj -c +K "
735 -" wypisać od K-tego bajtu z każdego z plików\n"
736 +" -c, --bytes=ILE wypisanie ostatnich N bajtów; albo użyj -c +ILE\n"
737 +" aby wypisać od bajtu numer ILE z każdego z\n"
742 @@ -11447,7 +11430,7 @@ msgstr ""
743 " -F to samo co --follow=name --retry\n"
749 " -n, --lines=[+]NUM output the last NUM lines, instead of the last "
751 @@ -11460,9 +11443,10 @@ msgid ""
752 " (this is the usual case of rotated log files);\n"
753 " with inotify, this option is rarely useful\n"
755 -" -n, --lines=K wypisanie ostatnich K linii zamiast ostatnich "
756 +" -n, --lines=ILE wypisanie ostatnich ILE linii zamiast ostatnich "
758 -" albo użyj -n +K dla wypisania linii od N-tej\n"
759 +" albo użyj -n +ILE dla wypisania linii od linii\n"
761 " --max-unchanged-stats=N\n"
762 " z --follow=name powoduje ponowne otwieranie "
764 @@ -11502,7 +11486,6 @@ msgstr ""
765 " -v, --verbose wypisywanie zawsze nagłówków z nazwami plików\n"
771 "NUM may have a multiplier suffix:\n"
772 @@ -11511,7 +11494,7 @@ msgid ""
776 -"N może mieć przyrostek mnożący:\n"
777 +"ILE może mieć przyrostek mnożący:\n"
778 "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
779 "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, itd. dla T, P, E, Z, Y.\n"
781 @@ -11591,103 +11574,103 @@ msgstr "został podmieniony %s; śledzen
782 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
783 msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokującego nie było możliwe"
785 -#: src/tail.c:1204 src/tail.c:1360
786 +#: src/tail.c:1204 src/tail.c:1346
788 msgid "%s: file truncated"
789 msgstr "%s: plik obcięty"
791 -#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1560
792 +#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1546
794 msgid "no files remaining"
795 msgstr "nie ma więcej plików"
800 msgid "cannot watch parent directory of %s"
801 msgstr "nie można śledzić katalogu nadrzędnego %s"
803 -#: src/tail.c:1457 src/tail.c:1474 src/tail.c:1649
804 +#: src/tail.c:1443 src/tail.c:1460 src/tail.c:1635
806 msgid "inotify resources exhausted"
807 msgstr "zabrakło zasobów inotify"
809 -#: src/tail.c:1478 src/tail.c:1657
810 +#: src/tail.c:1464 src/tail.c:1643
812 msgid "cannot watch %s"
813 msgstr "nie można śledzić %s"
818 msgid "%s was replaced"
819 msgstr "%s został zastąpiony"
824 msgid "error monitoring inotify event"
825 msgstr "błąd monitorowanie zdarzenia inotify"
830 msgid "error reading inotify event"
831 msgstr "błąd czytania zdarzenia inotify"
836 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
837 msgstr "%s: pliku tego typu nie można śledzić"
841 msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens"
842 msgstr "błędna maksymalna liczba braków zmian stanów między otwarciami pliku"
852 msgid "invalid number of seconds: %s"
853 msgstr "błędna liczba sekund: %s"
858 msgid "option used in invalid context -- %c"
859 msgstr "opcja użyta w błędnym kontekście -- %c"
864 msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following"
866 "uwaga: zignorowana opcja --retry; ta opcja jest przydatna tylko przy "
872 msgid "warning: --retry only effective for the initial open"
873 msgstr "warning: --retry działa tylko w momencie początkowego otwarcia"
878 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
880 "uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy śledzeniu"
885 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
886 msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie działa w tym systemie"
891 msgid "cannot follow %s by name"
892 msgstr "nie można pokazywać pliku %s wg nazwy"
897 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
898 msgstr "warning: stałe podążanie za standardowym wejściem może sie nie udać"
903 msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
904 msgstr "nie można użyć inotify, powrót do cyklicznego sprawdzania"
905 @@ -11705,13 +11688,15 @@ msgstr ""
906 " -i, --ignore-interrupts ignorowanie sygnałów przerwania\n"
911 " -p diagnose errors writing to non pipes\n"
912 " --output-error[=MODE] set behavior on write error. See MODE below\n"
914 -" -p, --output-error[=TRYB] zachowanie po napotkaniu błędu zapisu. Zob. "
915 +" -p zachowanie po napotkaniu błędu zapisu do plików\n"
916 +" innych niż potoki\n"
917 +" --output-error[=TRYB] sposób zachowanie przy błędzie zapisu. Zobacz "
923 @@ -11753,14 +11738,14 @@ msgid "invalid integer %s"
924 msgstr "błędna liczba całkowita %s"
930 -msgstr "spodziewany „)”"
931 +msgstr "spodziewany %s"
936 msgid "%s expected, found %s"
937 -msgstr "spodziewany „)”, napotkany %s"
938 +msgstr "spodziewany %s, napotkany %s"
940 #: src/test.c:265 src/test.c:623
942 @@ -11780,9 +11765,9 @@ msgid "-ot does not accept -l"
943 msgstr "-ot nie dopuszcza -l"
948 msgid "%s: unknown binary operator"
949 -msgstr "nieznany operator dwuargumentowy"
950 +msgstr "%s: nieznany operator dwuargumentowy"
954 @@ -11979,9 +11964,9 @@ msgid "Matthew Bradburn"
955 msgstr "Matthew Bradburn"
966 @@ -12216,7 +12201,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]
967 msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... ZBIÓR1 [ZBIÓR2]\n"
972 "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
973 "writing to standard output.\n"
974 @@ -12233,8 +12217,9 @@ msgstr ""
976 " -c, -C, --complement zbiór znaków komplementarny do ZBIORU1\n"
977 " -d, --delete skasowanie znaków ze ZBIORU1, bez zamian\n"
978 -" -s, --squeeze-repeats zamiana ciągu takich samych znaków ze ZBIORU1 na\n"
979 -" pojedyncze wystąpienia takich znaków\n"
980 +" -s, --squeeze-repeats zamiana ciągów takich samych znaków w ostatnim\n"
981 +" podanym ZBIORZE na pojedyncze wystąpienia\n"
983 " -t, --truncate-set1 najpierw ZBIÓR1 jest obcinany do długości ZBIORU2\n"
986 @@ -12309,7 +12294,6 @@ msgstr ""
987 " [=ZNAK=] wszystkie znaki równoważne ZNAKOWI\n"
993 "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
994 @@ -12328,8 +12312,8 @@ msgstr ""
995 "[:lower:] i [:upper:] będą na pewno rozwinięte w porządku rosnącym;\n"
996 "użyte w ZBIORZE2 przy zamianie, mogą być tylko zestawione w parach dla\n"
997 "konwersji małe-wielkie litery. Jeżeli operacją nie jest ani zamiana\n"
998 -"ani kasowanie, -s używa ZBIORU1. W przeciwnym wypadku używa ZBIORU2\n"
999 -"i kompresja powtórzeń zachodzi po zamianie i kasowaniu.\n"
1000 +"ani kasowanie, -s używa ostatniego podanego ZBIORU i zachodzi po zamianie\n"
1001 +"lub skasowaniu.\n"
1005 @@ -12651,7 +12635,6 @@ msgstr ""
1006 " -r, --kernel-release pokazanie numeru edycji jądra systemu\n"
1011 " -v, --kernel-version print the kernel version\n"
1012 " -m, --machine print the machine hardware name\n"
1013 @@ -12659,12 +12642,11 @@ msgid ""
1014 " -i, --hardware-platform print the hardware platform (non-portable)\n"
1015 " -o, --operating-system print the operating system\n"
1017 -" -v, --kernel-version pokazanie numeru wersji jądra systemu\n"
1018 -" -m, --machine pokazanie nazwy sprzętu (architektury)\n"
1019 -" -p, --processor pokazanie typu procesora albo \"unknown"
1021 -" -i, --hardware-platform pokazanie platformy sprzętowej albo \"unknown\"\n"
1022 -" -o, --operating-system pokazanie nazwy systemu operacyjnego\n"
1023 +" -v, --kernel-version wypisanie numeru wersji jądra systemu\n"
1024 +" -m, --machine wypisanie nazwy sprzętu (architektury)\n"
1025 +" -p, --processor wypisanie typu procesora (nieprzenośne)\n"
1026 +" -i, --hardware-platform wypisanie platformy sprzętowej (nieprzenośne)\n"
1027 +" -o, --operating-system wypisanie nazwy systemu operacyjnego\n"
1031 @@ -12737,18 +12719,17 @@ msgstr ""
1037 " -D print all duplicate lines\n"
1038 " --all-repeated[=METHOD] like -D, but allow separating groups\n"
1039 " with an empty line;\n"
1040 " METHOD={none(default),prepend,separate}\n"
1042 -" -D, --all-repeated[=METODA] wypisanie wszystkich powtarzających się "
1044 -" grupy mogą być oddzielone przez pustą linię;\n"
1045 -" METODA={none(domyślna),prepend,separate}\n"
1046 -" (żadna, przed, pomiędzy).\n"
1047 +" -D wypisanie wszystkich powtarzających się linii;\n"
1048 +" --all-repeated[=METODA] jak -D, ale grupy mogą być oddzielone przez\n"
1050 +" METODA={none(domyślna),prepend,separate}\n"
1051 +" (żadna, przed, pomiędzy).\n"
1054 msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"