1 --- coreutils-8.20/po/pl.po.orig 2012-11-18 07:22:42.025241225 +0100
2 +++ coreutils-8.20/po/pl.po 2012-11-18 07:46:58.035210874 +0100
4 # 2 format strings: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007.
7 -"Project-Id-Version: coreutils 8.19\n"
8 +"Project-Id-Version: coreutils 8.20\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-10-23 16:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 20:15+0200\n"
13 " ibs=BAJTÓW czytanie tylu BAJTÓW naraz (domyślnie: 512)\n"
18 " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
19 " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
20 @@ -3194,10 +3193,10 @@
21 " oddzielonych przecinkami\n"
22 " seek=ILE przeskoczenie ILU bloków o rozmiarze obs na wyjściu\n"
23 " skip=ILE przeskoczenie ILU bloków o rozmiarze ibs na wejściu\n"
24 -" status=noxfer bez statystyki kopiowania\n"
25 +" status=JAKIE JAIE informacje pomijać na wyjściu diagnostycznym;\n"
26 +" 'noxfer' bez statystyki kopiowania, 'none' bez niczego\n"
32 "N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
37 -"N, BLOKI i BAJTY mogą mieć następujące przyrostki mnożące:\n"
38 +"N i BAJTY mogą mieć następujące przyrostki mnożące:\n"
39 "c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n"
40 "GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, itd. dla T, P, E, Z, Y.\n"
43 #: src/df.c:319 src/df.c:328
54 msgid "mount point %s already traversed"
56 +msgstr "punkt montowania %s już był przejrzany"
60 @@ -4416,17 +4415,17 @@
61 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
65 +msgstr "Niels Möller"
67 #: src/factor.c:1252 src/factor.c:1352 src/factor.c:1428
69 msgid "Lucas prime test failure. This should not happen"
71 +msgstr "Błąd testu Lucasa liczby pierwszej. Nie powinno się zdarzyć"
75 msgid "squfof queue overflow"
77 +msgstr "przepełnienie kolejki squfof"
80 msgid "using single-precision arithmetic"
84 msgid " --tag create a BSD-style checksum\n"
86 +msgstr " --tag tworzenie sum kontrolnych w stylu BSD\n"
90 @@ -6189,12 +6188,12 @@
93 msgid "--tag does not support --text mode"
95 +msgstr "--tag nie obsługuje trybu --text"
100 msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums"
101 -msgstr "opcja --status ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
102 +msgstr "opcja --tag nie ma znaczenia przy weryfikacji sum kontrolnych"
106 @@ -6576,7 +6575,7 @@
107 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
113 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
114 "With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n"
115 @@ -6585,9 +6584,10 @@
116 " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
118 "Uruchomienie POLECENIA z poprawionym priorytetem, co wpływa na przydział\n"
119 -"czasu procesora. Bez POLECENIE wypisuje bieżący priorytet. Priorytet może\n"
120 +"czasu procesora. Bez POLECENIA wypisuje bieżący priorytet. Priorytet może\n"
121 "mieć wartość od %d (największe przydziały czasu) do %d (najmniejsze).\n"
123 +" -n, --adjustment=N dodanie liczby całkowitej N do priorytetu (domyślnie 10)\n"
127 @@ -11250,7 +11250,7 @@
130 msgid "the monitored command dumped core"
132 +msgstr "monitorowane polecenie utworzyło zrzut pamięci"
134 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
136 @@ -11326,7 +11326,6 @@
137 " -m zmiana tylko czasu modyfikacji\n"
142 " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
143 " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
144 @@ -11337,9 +11336,9 @@
145 " -r, --reference=PLIK użycie czasu tego PLIKU zamiast czasu bieżącego\n"
146 " -t CZAS użycie [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] zamiast bieżącego "
148 -" --time=SŁOWO ustawienie czasu wg SŁOWA: access atime use (czas\n"
149 -" dostępu, to samo co -a), modify mtime (czas\n"
150 -" modyfikacji, to samo co -m)\n"
151 +" --time=SŁOWO ustawienie czasu wg SŁOWA:\n"
152 +" access, atime, use (czas dostępu, to samo co -a)\n"
153 +" modify, mtime (czas modyfikacji, to samo co -m)\n"